なるにはBOOKS<br> 通訳者・通訳ガイドになるには

個数:

なるにはBOOKS
通訳者・通訳ガイドになるには

  • 提携先に2冊在庫がございます。(2024年04月19日 10時20分現在)
    通常、5~7日程度で出荷されます。
    ※納期遅延や、在庫切れで解約させていただく場合もございます。
    ※1回のご注文は10冊までとなります
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷予定日】
    通常、5~7日程度で出荷されます。

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ B6判/ページ数 140p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784831515315
  • NDC分類 801.7
  • Cコード C0087

内容説明

多言語・多文化を橋渡し、相互理解をサポート!国際舞台で通訳として活躍する人々の姿を紹介。専門的なスキルや知識、経験を要求され、語学堪能なだけでは務まらない仕事の実際から“なり方”までを解説!

目次

1章 ドキュメント日本と世界の懸け橋として(英語・会議通訳者―長井鞠子さん;中国語・会議通訳者―神崎龍志さん;英語・スポーツ通訳者―今矢直城さん ほか)
2章 通訳者・通訳ガイドの世界(通訳者の誕生から現在まで;通訳者・通訳ガイドの仕事;通訳者・通訳ガイドが活躍する現場 ほか)
3章 なるにはコース(適性と心構え;通訳者への道―大学と専門養成機関の場合;通訳関連の資格について ほか)

著者等紹介

鑓田浩章[ヤリタヒロアキ]
1961年群馬県生まれ。上智大学文学部新聞学科卒業。PR誌・企業広報誌の企画・編集・執筆に長年たずさわる。これまでJAL機内誌、JR東日本車内誌の編集を担当。現在は、日立製作所発行のエグゼクティブ向け雑誌の編集・執筆を担当。そのほか、大学や企業の定期刊行物をはじめ、記念誌や社史の企画・編集にも協力している(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

黒とかげ

0
うーん。この職業も今は食えないだろうなぁ。でも語学があればつぶしが効く。そういう意味でも積み上げてきた能力は裏切らない。2021/12/07

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/13542837
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。