感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
マウリツィウス
17
【『旧約聖書』を読んで】古代ユダヤ教における《原典》定義についての随想を巡らせます。『新約聖書』における日本語訳資料性を訳文から吟味するも「日本語訳で読むことの大切」を知る。そして言葉の確認にも優れた「聖書」主題を日本語訳は継承しており、また原典ヘブライ語/ギリシャ語を読むときに私が志したもの-「当時における新約期ギリシャ語文献比率」を調べたかったからと思い起こす。やがては「ギリシャ語/ヘブライ語」で記された原典聖書を日本語と同じように鮮明に読めるようになりたい。コイネーの遺産記録をも語り継いだ「新約」。2014/03/17