イタリアの詩人たち

  • ポイントキャンペーン

イタリアの詩人たち

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ B6判/ページ数 185p/高さ 20cm
  • 商品コード 9784791756568
  • NDC分類 971
  • Cコード C0090

内容説明

心の痛みを勇気をもって見据える者にだけ与えられる、あの奇蹟的な力。言葉の魔力と陶酔―。サバ、ウンガレッティ、モンターレ、カンパーナ、クワジーモド。混迷する時代のイタリアで、新しい言葉の道をきりひらいた、五人の詩人たちの肖像。作家=須賀敦子の誕生を確かに告げる、著者の出発点とも言うべき、貴重な初期作品集。

目次

ウンベルト・サバ
ジュゼッペ・ウンガレッティ
エウジェニオ・モンターレ
ディーノ・カンパーナ
サルヴァトーレ・クワジーモド

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

コットン

73
5人の現代イタリア詩人の丁重な解説。特に須賀さんが思い入れのあるサバについての文:「長い間、私の中で歌い続けたサバのトリエステは途方もないひろがりをもつ一つの宇宙に育ってしまっていて、明るい七月の太陽のもとで、現実の都市の平凡な営みは、ただ、ひたすらの戸惑いをみせているのにすぎないのだった。」美文だ。2015/02/04

メタボン

21
☆☆ 須賀さんの言葉は美しいが、イタリアの詩自体は理解することが難しかった。モンターレの詩1篇だけは心に残った。「ある日 閉め忘れたドアのむこうの/中庭の樹々のあいだに/レモンの実の黄色がみえるとき/心の氷結が 不意に溶け/胸に音たてて迸る/彼らの うた/太陽の黄金(きん)の喇叭」2014/02/11

ぞしま

10
今回改めてモンターレの章を読んでみたのだが、なんて素晴らしいのだろうか。そして、ディーノ・カンパーナの章で引かれているモンターレの言葉、それをまなざす須賀さんの姿がかすんで見えてくるようで、感動的。クアジーモドはいつものように斜め読み。2022/07/07

すみの

10
伊を代表する5人の詩人。*ウンベルト・サバ/出身地トリエステと妻リーナについて、日常を語りかける。素朴な印象。*ジュゼッぺ・ウンガレッティ/自由詩『川』。パリでマクラメらと交流。その影響が詩にも表れている。*エウジェニオ・モンターレ/音楽家を目指していた影響で韻律が素晴らしい。*ディーノ・カンパーナ/精神分裂病者。散文詩『オルフェウスの歌』韻文詩『夜』は強烈な印象。*サルヴァトーレ・クワジーモド/ギリシア風を感じさせ完成された芸術詩の印象。私には難解な比喩。***日本語訳詩をした先生方が偉大だったと。2017/01/15

lune

9
サバ、ウンガレッティ、モンターレなどイタリアを代表する詩人の作品を須賀氏訳で、しなやかな文体の解説が添えられている。モンターレの初期の作品「レモン」のなんとも鮮やかなこと。この詩に出会えただけでも読んでよかったと思えた。2013/08/30

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/21273
  • ご注意事項