内容説明
日本語と英語の力が両方のびる5日間講義。O・ヘンリーの名作『二十年後』翻訳に、5人の中学生が挑戦…!?論理的な読み方を身につけ、言葉の感度が上がる、刺激に満ちたレッスンを書籍化!
目次
第1週 AI翻訳はまだまだ危険!?(AI翻訳はどのくらい使える?;品詞の名前を覚えよう ほか)
第2週 登場人物について考える(「第1回翻訳にチャレンジ!」解説;『二十年後』授業)
第3週 翻訳の楽しさ、ここにあり(「第2回翻訳にチャレンジ!」解説;『二十年後』授業)
第4週 ことばのニュアンスを読みとろう(「第3回翻訳にチャレンジ!」解説;『二十年後』授業)
第5週 訳すことで、世界が広がる(「第4回翻訳にチャレンジ!」解説+『二十年後』授業)
著者等紹介
越前敏弥[エチゼントシヤ]
1961年生まれ。全国の読書会をまわって、ご当地のラーメンを食べるのが趣味(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
-
- 和書
- DJ YOYO