出版社内容情報
【内容紹介】
「彼は努力せずにやりとげた」「がんばりなさい」「が、気負ってはいけません」──これをどう英訳するか?「努力」が“effort”と結びつくようでは英語らしい表現には程遠い。いい英文を書くための基本ルールをもとにメモ、日記、ビジネス等の各種レター、投稿文、エッセイの書き方を、具体例をあげて提示。書くことをおろそかにしがちな日本人に、総合的な英語力を伸ばす戦略の必要性をも説いた読者待望の書。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
ノイス
5
申し訳無くもこの方の著書は本書が初であり、従って英語道についても寡聞にして知識を持っていない。それを踏まえた上でも、度々読者を半ば無視して自分の中の前提で話を進めているところがあるかな?と感じた。ただ、その英語に限らず言語の癖や可能性を突っつく論理展開、そしてそれをきちんと最後には英語の単語に照らし合わせて話を作るやり方には多くの収穫があった。2016/02/08
c3po2006
1
★★2015/04/22
まあい
1
英語のみに限らず、書くという行為全般について刺激的なアイデアを得ることができる一冊。ただ、本文中の英文例は割と難しく、初心者向けではないかもしれない。それでも面白いはず。2014/05/24