岩波文庫
対訳 英米童謡集

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ 文庫判/ページ数 391p/高さ 15cm
  • 商品コード 9784003228517
  • NDC分類 931
  • Cコード C0198

出版社内容情報

「マザーグース」を中心に,クリスティナ・ロセッティ,ウォルター・デ・ラ・メア,ロバート・スティヴンソンら,子供の世界を好んで描いた詩人たちの作品を収録.なつかしい英米童謡の世界を原文対照で楽しむ1冊.

内容説明

日本でもふるくから親しまれてきた「マザーグース」を中心に、ロバート・スティブンソン、クリスティナ・ロセッティ、ウォルター・デ・ラ・メアら、子供の世界を好んで描いた詩人たちの作品を収録。日本人にもなじみ深い英米童謡の世界を原文対照で楽しむ一冊。

目次

起きる時間だよ
男の子って何でできてる?
かわいいマフェットちゃん
用心
心配するわ
ポーリーちゃんのお人形
新月さん教えて
鏡よ、鏡、教えておくれ
川を渡して
なくした靴〔ほか〕

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

のほほんなかえるさん

2
こういう本、好きです。リズムと言葉遊びと少しのユーモア。この歌の断片からでも一つの物語が綴れそうな気がする。語り歌われ継がれてきたものの強さを感じる一冊。2011/05/06

ぽっちん

1
英語の原詩と日本語の対訳がついた親切設計。私自身は英語は読めないので訳のみを見た感想。海外の童謡って日本のとは何かノリが違うなー、と感じた。みんなテンションが高くて元気というか、内側からエネルギーがみなぎっているというか……2013/01/03

安藤スミス

0
詩集は原語で。と思って読んでみたものの、童謡レベルになると韻だけしか考えなくて意味不明なものもたくさんありました。まだまだ理解するには俺のレベルが低すぎる。2013/09/14

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/258154
  • ご注意事項