岩波文庫
朝鮮民謡選 (改版)

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ 文庫判/ページ数 214p/高さ 15cm
  • 商品コード 9784003207116
  • NDC分類 929.11
  • Cコード C0198

出版社内容情報

民謡は野の声,天の声であるという.民族があり,言語があるかぎり,民謡は生まれる.悲哀と諧謔をあわせもつ朝鮮の民謡は,長い歴史を通じて民衆が織りなした心情の記録であった.本書は,『朝鮮童謡選』の姉妹編であり,暗い植民地時代,東京で民謡を採集することに望郷の思いのはけ口を見出そうとした編者の青春の記録でもある.

内容説明

民謡は野の声、天の声であるという。民族があり、言語があるかぎり、民謡は生まれる。悲哀と諧謔をあわせもつ朝鮮の民謡は、長い歴史を通じて民衆が織りなした心情の記録であった。本書は、暗い植民地時代、東京で民謡を採集することに望郷の思いのはけ口を見出そうとした編者の青春の記録でもある。

目次

1 意訳謡
2 意訳謡(叙情謡;労作謡;雑謡;思親歌;婦女謡;叙事謡)

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

lily

125
韓国映画「戦場のメロディ」の子供達の歌声に涙し、「花、香る歌」のペ・スジのパンソリに感動した余韻を抱きながら本書を手にしたくなった。農作業をしながら手足でリズムをとり、みんなと声を合わせて一体となり、ありのままを唄う臨場感と空まで届く様子が目に浮かぶよう。起承転までは心の雨が降り続いても結では、やまない雨もないとでも言いたそうな楽天的な民謡が多いのは、朝鮮人らしいと微笑ましくもなる。民謡から文化を拾ってみるのもお勧め。時代劇でよく耳にする頻出単語にもよく出会うから旧友に再会した感覚に似た感動も味わった。2020/02/04

KAZOO

56
金素雲さんが訳された朝鮮ものの三冊目です。民謡ということでやはりこれもお国を思わせるような道具などが結構出てきます。日本の民謡にもありますが結構色っぽいことをいっている歌詞もあって興味深く読みました。それにしてもあまりに隣の国のことを知らないことを詩集、童謡、この民謡集を読んで知らされたということで少しは目を開かされました。2015/07/02

壱萬弐仟縁

11
短い中にも、味わいがある。そうした謡が多いようだ。「笑靨(えくぼ)」というのでは、「笑靨可愛いい 若妻置いて 死んで行く身は 辛かろな」(26頁)。確かに。モモクロの人もえくぼがチャーミングポイント。そんなおなごとの出会いはないのぅ(苦笑)。「麦打ち唄」(94頁~)は、「ウンヘヤ」でリズム感があるもの。確かに、日本の農作業歌のような感じ。してみれば、アジア稲作文化圏なのだろう。首相には悪いが、あまり敵意を出さない方がいい。文化のつながりを無視するところにいざこざ、戦が生じるのだよ。「一つで父に」先立たれ。2014/01/31

ダイキ

2
「憎や 大水/橋流された/さまの住いは/河向う。/橋は無くとも/情は通う/簪渡して/逢いに行こ。」〈簪〉、「なんとしましょぞ/梨むいて出せば/梨は取らいで/手をにぎる。」〈梨〉2017/01/09

0
1933年8月5日第1刷発行 1972年7月17日第8刷改版発行 1993年2月16日第13刷発行 編訳社:金素雲 発行者:安江良介 発行所:株式会社岩波書店 印刷:精興社 製本:桂川製本 中扉カット画:加藤松林人2018/10/06

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/215423
  • ご注意事項

最近チェックした商品