'Stimulus amoris' : Inhalt, lateinische Überlieferung, deutsche Übersetzungen, Rezeption. Diss., überarb. Fass. (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 118) (2001. IX, 649 S. 23,5 cm)

個数:

'Stimulus amoris' : Inhalt, lateinische Überlieferung, deutsche Übersetzungen, Rezeption. Diss., überarb. Fass. (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 118) (2001. IX, 649 S. 23,5 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • ページ数 600 S.
  • 商品コード 9783484891180

基本説明

"Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mi"

Description


(Short description)

(Text)

Der um 1300 entstandene »Stimulus amoris« behandelt die Betrachtung der Passion Christi und die spirituelle Ausbildung des geistlich lebenden Menschen durch Meditation, Kontemplation und Gebet. Aufgrund seiner Inhalte und seiner einprägsam-affektiven Sprache wurde er zu einer der populärsten geistlichen Prosaschriften des späten Mittelalters. Die vorliegende Arbeit gibt zunächst einen Überblick über die Forschung und über die Inhalte des »Stimulus«. 500 lateinische Handschriften hauptsächlich des 14. und 15. Jahrhunderts werden dann durch einen Katalog und einen Auswertungsteil erschlossen, der die wesentlichen Merkmale der Überlieferung unter textgeschichtlichen und literatursoziologischen Gesichtspunkten beschreibt. Es schließt sich die Untersuchung der fünf vollständigen deutschen Übertragungen und der Streuüberlieferung an. Ausführliche Beschreibungen der etwa 60 Handschriften und Analysen der Übersetzungszweige in ihren sprachlichen und textlichen Eigenheiten arbeiten die Bezüge zur lateinischen Tradition heraus und zeigen, daß die volkssprachigen Versionen im gesamten deutschen Sprachgebiet einschließlich Nord- und Mitteldeutschlands in unterschiedlichen Gebrauchsräumen und Funktionszusammenhängen rezipiert wurden. Studien zur sekundären Rezeption des Textes im Spätmittelalter und in der frühen Neuzeit beschließen die Untersuchung. Die kombinierte Analyse von Inhalt, Überlieferungsträgern, Textgeschichte und Rezipientenkreisen ermöglicht - über die philologische Perspektive hinaus - erstmals eine Einordnung des »Stimulus amoris« in größere literatur- und frömmigkeitsgeschichtliche Zusammenhänge.

(Short description)