TITO EST MORT (OLIV. LIT.ET)

個数:

TITO EST MORT (OLIV. LIT.ET)

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782879293943

基本説明

Traduit de l'allemand par Colette Kowalski

Le bourdonnement des insectes, la moire d'une aile de papillon, des jardins qui vibrent dans la chaleur de l'été, le flot coloré d'un champ de lis : en 24 histoires Marica Bodrozic reconstitue avec une candeur presque enfantine les images de son village dalmate.

Mais au-delà des moments idylliques d'une vie simple pointent aussi l'archaïsme étriqué, l'étroitesse d'esprit et l'agressivité des villageois. Il ne faut pas se fier au soleil qui brille : l'horreur et l'angoisse se logent dans les ombres qu'il projette.

L'extrême originalité de Marica Bodrozic se manifeste surtout dans sa sensualité aiguë. À travers des visions qui sont autant d'illuminations, et la présence de symboles et d'obsessions récurrentes (les serpents, les papillons, la fièvre), l'auteur tisse un réseau de correspondances poétiques qui évoquent l'atmosphère du romantisme allemand transposée dans le quotidien de notre époque.