Had Gadya:The Only Kid - Facsimile of El Lissitzky Lissitzky's Edition of 1919

個数:

Had Gadya:The Only Kid - Facsimile of El Lissitzky Lissitzky's Edition of 1919

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 40 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780892367443
  • DDC分類 296.437

Full Description

This illustrated version of the popular Passover song "Had gadya" was the wonderfully playful offspring of the avantgarde artist El Lissitzky (1890-1941). It dates to a little-known period early in his career when he immersed himself in the Jewish cultural renaissance that flourished in Russia between 1912 and 1920. Signed with his Hebrew given name, this volume - with its wraparound cover, colourful lithographic montages, and stylised use of Yiddish and Aramaic words - celebrates Lissitzky's interest in Jewish folk traditions while looking forward to the dynamic graphic and typographic designs for which he is best remembered. This near-scale facsimile - including the rarely seen cover - allows readers to experience Lissitzky's Had gadya as originally envisioned. It is accompanied here by Nancy Perloff's discussion of the work's cultural and artistic context, Arnold J. Band's English translation of Lissitzky's Yiddish version of the song, sections on Lissitzky's iconography and vocabulary, and lyrics set to music.