基本説明
Four leading experts in the field look beyond cross-linguistic differences at the level of individual figurative idioms into more general cross-cultural variations in metaphor usage that may underlie them.
Full Description
In this special issue, four leading experts in the field look beyond cross-linguistic differences at the level of individual figurative idioms into more general cross-cultural variations in metaphor usage that may underlie them. Three types of cross-cultural variation in metaphor usage are examined by the contributors: differences with regard to the particular source-target mappings that have become conventional in the given cultures; differences with regard to value-judgements associated with the source or target domains of shared mappings; and differences with regard to the degree of pervasiveness of metaphor as such, as compared with other (rhetorical) figures. This special issue concludes that cross-cultural communication would benefit substantially from a heightened metaphor awareness on the part of educators and language learners.
Contents
Volume 18, Number 4, 2003 ContentsPerspective on Cross-Cultural Variation in Conceptual Metaphor. G. Low, Validating Metaphoric Models in Applied Linguistics. A. Deignan, Metaphorical Expressions and Culture: An Indirect Link. J. Littlemore, The Effect of Cultural Background on Metaphor Interpretation. J. Charteris-Black, Speaking With Forked Tongue: A Comparative Study of Metaphor and Metonymy in English and Malay Phraseology. Z. Kovecses, Language, Figurative Thought, and Cross-Cultural Comparison.