基本説明
Examines the relationship between the White House and the press corps thrugh a linguistic analysis of the language used by both sides. A corpus was comiled of around fifty press briefings from 1996 to 1999, covering the period of the Kosovo crisis, etc.
Full Description
This book examines the relationship between the White House, in the person of its press secretary, and the press corps through a linguistic analysis of the language used by both sides. A corpus was compiled of around fifty press briefings from the late Clinton years. A wide range of topics are discussed from the Kosovo crisis to the Clinton-Lewinsky affair.
This work is highly original in demonstrating how concordance technology and the detailed linguistic evidence available in corpora can be used to study discourse features of text and the communicative strategies of speakers. It will be of vital interest to all linguists interested in corpus-based linguistics and pragmatics, as well as sociolinguists and students and scholars of communications, politics and the media.
Contents
Foreword: The spin-doctor and the wolf-pack
Introduction: Corpora, discourse, politics and the press
1. Briefings as a type of discourse
2. Footing: Who says what to whom
3. Voices of the press
4. Voices of the podium
5. Footing shift for attribution: 'According to the New York Times this morning'
6. 'Rules of Engagement': The interpersonal relationship between the podium and the press
7. Politics, power and politeness
8. Conflict talk
9. The form of words
10. Metaphors of the world
11. Rhetoric, bluster and on-line gaffes
12. Evasion and pursuit
13. General Conclusions