中南米のスペイン語における呼びかけ語<br>Forms of Address in the Spanish of the Americas (Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics)

個数:

中南米のスペイン語における呼びかけ語
Forms of Address in the Spanish of the Americas (Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 362 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789027258090
  • DDC分類 467.98

Full Description

In the growing field of address research, Spanish emerges as one of the most complex Indo European languages. Firstly, it presents second person variation in its nominal, pronominal, and verbal systems. Moreover, several Spanish varieties have more than two address variants, which compete and mix in intricate ways. Forms of Address in the Spanish of the Americas showcases current research into this unique linguistic situation, by presenting the original research of twelve scholars from a variety of theoretical and methodological perspectives. The articles cover diachronic change and regional variation, pragmatics, dialect contact, attitudes, and identity. The contributions are contextualized through an introduction and the responses of three established experts, while a conclusion delineates a research agenda for the future. This collection in English is meant to reach scholars beyond the confines of Hispanic linguistics. It should be of interest to Romance linguists and specialists on second person variation across languages.

Contents

1. Acknowledgments; 2. Introduction: Addressing the research questions (by Moyna, Maria Irene); 3. Section I: Diachronic change and regional variation; 4. Voseo and tuteo, the countryside and the city: Voseo in Rio de la Plata Spanish at the beginning of the 19th century (by Bertolotti, Virginia); 5. Pragmatic forces in the evolution of voseo object pronouns from os to te in colonial Spanish (by Collazos, Ana Maria Diaz); 6. Second person forms of address in New Mexican Spanish, 1687-1936 (by Sanz-Sanchez, Israel); 7. Sociolinguistic variation and change in Chilean voseo (by Rivadeneira Valenzuela, Marcela); 8. Forms of address in historical and geographical context (by Benavides, Carlos); 9. Section II: Pragmatics and dialect contact; 10. Pragmatic variation in voseo and tuteo negative commands in Argentinian Spanish (by Johnson, Mary); 11. Second person singular forms in Cali Colombian Spanish: Enhancing the envelope of variation (by Newall, Gregory); 12. 'De donde sos?: Differences between Argentine and Salvadoran voseo to tuteo accommodation in the United States (by Sorenson, Travis); 13. Use and perception of the pronominal trio vos, tu, usted in a Nicaraguan community in Miami, Florida* (by Lopez Alonzo, Karen); 14. Second person forms in social context (by Parodi, Claudia); 15. Section III: Forms of address, attitudes and identity; 16. The changing system of Costa Rican pronouns of address: Tuteo, voseo, and ustedeo (by Michnowicz, Jim); 17. Reconceptualizing identity and context in the deployment of forms of address (by Raymond, Chase Wesley); 18. Making the case for increased prestige of the vernacular: Medellin's voseo (by Weyers, Joseph R.); 19. "Fijate...sabes que le digo yo": Salvadoran voseo and tuteo in Oregon* (by Woods, Michael R.); 20. Forms of address and community identity (by Kluge, Bettina); 21. Conclusion: Creating an ecology of forms of address: Building upon what we know (by Rivera-Mills, Susana); 22. Index

最近チェックした商品