白楽天 (新装版)

個数:

白楽天 (新装版)

  • 出版社からのお取り寄せとなります。
    入荷までにおよそ1~3週間程度かかります。
    ※商品によっては、品切れ等で入手できない場合がございます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷までの期間】
    ■通常、およそ1~3週間程度

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆上記期間よりも日数がかかる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆品切れ・絶版等により入手できない場合がございます。
    ◆品切れ・絶版等の確認に2週間以上かかる場合がございます。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • 店舗受取サービスはご利用いただけません。

  • サイズ B6判/ページ数 486,/高さ 20cm
  • 商品コード 9784622070382
  • NDC分類 921.43
  • Cコード C0023

内容説明

白楽天は貧しい地方官の子に生まれながら、その才能をのばし、官吏としても高位にのぼり、75年の生涯を終えるまでに、厖大な数の作品をのこした。政治や社会に対する詩、個人生活の自由をうたう詩、そして楊貴妃と玄宋皇帝とのロマンスをうたった叙事詩と、その詩は多彩であり、しかも庶民に親しまれる平明さをもっている。それはいかなる時代と社会を背景として書かれたのか?詩人はいかなる人間であり、いかなる知的生活を過ごしたのか?著者アーサー・ウェーリーは、“源氏物語”の流麗な英訳で知られるイギリスの東洋学者。これは、彼の中国学と西欧的知性と文学的資質との調和から生まれ、この詩人に捧げられた最も詳細な伝記である。

著者等紹介

ウェーリー,アーサー[ウェーリー,アーサー][Waley,Arthur David]
1889‐1966。イギリスの東洋学者。ケンブリッジ大学古典学科を卒業。大英博物館の東洋版画・絵画部の副部長となり、中国絵画史、思想史、日本文学等を研究。「源氏物語」の訳者として有名

花房英樹[ハナブサヒデキ]
1914年生。49年京都府立大学助教授、のち教授。その間、学部長・学生部長を経て停年。やがて京都産業大学教授・図書館長。85年退職。京都府立大学名誉教授、文学博士。専攻中国文学。1998年歿
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。