出版社内容情報
デビッド・ボウイのクモ、イチローのハチ、といった生き物の学名がある。生物はどのように分類され、名前を付けられるのか。学名を付けることの意味や、新種の命名権の売買まで、名付けにまつわる逸話で綴る科学エッセイ。
内容説明
ダーウィンのフジツボ、デヴィッド・ボウイのクモ、マルフォイのハチ―生き物はなぜ学名を名付けられる必要があるのか。どのようにして名付けるのか。命名の決まりから命名権の売買まで、種の発見と名付けにまつわる物語。
目次
キツネザルの名前
なぜ名前が必要なのか
学名のつけ方
レンギョウ、モクレン、名前に含まれた名前
ゲイリー・ラーソンのシラミ
マリア・シビラ・メーリアンと、博物学の変遷
デヴィッド・ボウイのクモ、ビヨンセのアブ、フランク・ザッパのクラゲ
スプルリンギア―忘れられる運命だった男から命名されたカタツムリ
悪人の名前
リチャード・スプルースと苔類への愛
自己愛あふれる名前
不適切な命名?―ロベルト・フォン・ベーリングのゴリラとダイアン・フォッシーのメガネザル
賛辞ではないもの―侮辱的命名の誘惑
チャールズ・ダーウィンの入り組んだ土手
ラテン語名に込められた愛
見えない先住民
ハリー・ポッターと種の名前
マージョリー・コートニー=ラティマーと、時の深淵から現れた魚
名前売ります
メイベル・アレクサンダーの名を負う昆虫
エピローグ マダム・ベルテのネズミキツネザル
著者等紹介
ハード,スティーヴン・B.[ハード,スティーヴンB.] [Heard,Stephen B.]
カナダのニュー・ブランズウィック大学生物学教授。現在の主な研究テーマは植物と昆虫の関係性と、あらたな生物多様性の進化
上京恵[カミギョウメグミ]
英米文学翻訳家。2004年より書籍翻訳に携わり、小説、ノンフィクションなど訳書多数(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
姉勤
みつ
mawaji
マイアミ
志村真幸