特許英語翻訳ハンドブック―効率的な明細書翻訳のための資料とノウハウ

電子版価格
¥1,925
  • 電書あり

特許英語翻訳ハンドブック―効率的な明細書翻訳のための資料とノウハウ

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ A5判/ページ数 169p/高さ 21cm
  • 商品コード 9784255003979
  • NDC分類 507.23
  • Cコード C3082

内容説明

何に関する発明か本文を読む前に知りたい、この明細書の対訳を手に入れたい、米国特許庁のサイト内に限って検索したい、この特殊記号は使えるの?どうやって出すの?商標の記載方法は?英和翻訳の基本事項と最新資料&ノウハウを凝縮。

目次

1 特許制度および特許翻訳の基礎(知的財産について;特許とは ほか)
2 英文明細書の各セクションの定型文(英文明細書の一般的な構成;各セクションの定型文(英・日) ほか)
3 翻訳以外に必要な処理および各種資料(引用文献の表記の仕方;特許文献番号の見方と処理の仕方 ほか)
4 特許翻訳のためのIT活用術(検索エンジン活用術―Google;各国特許庁のデータベース活用術 ほか)
付章 特許翻訳に役立つ書籍(外国出願に関する解説書;特許用語辞典 ほか)

著者等紹介

佐藤亜古[サトウアコ]
東京女子大学英米文学科卒。電機メーカーの特許部に在籍後、退職を機にフリーランスの特許翻訳者となる。翻訳専門分野は主として機械、電気、通信技術。翻訳雑誌に執筆多数。現在は後進の指導にもあたり、フェローアカデミーの特許翻訳通信講座講師などを経て、(株)知財翻訳研究所知財アカデミーの特許英和翻訳講座の講師およびNPO知的財産翻訳協会主催の知的財産翻訳検定の試験委員も務める(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。