Full Description
This is a reprint of the third edition of Tytler's Principles of Translation , originally published in 1791, and this edition was published in 1813. The ideas of Tytler can give inspiration to modern TS scholars, particularly his open-mindedness on quality assessment and his ideas on linguistic and cultural aspects in translations, which are illustrated with many examples.
In the Introduction, Jeffrey Huntsman sets Alexander Fraser Tytler Lord Woodhouselee and his ideas in a historical context.
As the original preface states: "It will serve to demonstrate, that the Art of Translation is of more dignity and importance than has generally been imagined." (p. ix)
Contents
1. Introduction; 2. 1. Edinburgh in the Late Eighteenth Century; 3. 2. Bio-bibliography of Alexander Fraser Tytler (1747-1813) and his Family; 4. 3. Tytler's Literary Works and Critical Principles; 5. 4. Philosophical and Psychological Foundations: Reid, Campbell, and Kames; 6. 5. The Essay on the Principles of Translation; 7. 5.1. First Edition, 1791; 8. 5.2. Third Edition, 1813; 9. 5.3. General Laws of Translation; 10. 5.4. The Translator's Privilege to Alter the Original; 11. 6. Evaluation and Conclusion; 12. References to the Introduction; 13. Bibliography of Alexander Fraser Tytler; 14. ESSAY ON THE PRINCIPLES OF TRANSLATION (1813); 15. Table of Contents; 16. Text; 17. Appendix; 18. Index; 19. Annotated Index of Persons and Works cited in the Essay; 20. Bibliographical Apparatus