朝2時起きで、なんでもできる!

電子版価格
¥576
  • 電書あり
  • ポイントキャンペーン

朝2時起きで、なんでもできる!

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ B6判/ページ数 217p/高さ 20cm
  • 商品コード 9784763194206
  • NDC分類 801.7
  • Cコード C0030

内容説明

フツーの主婦が同時通訳者に!この本を読めばあなたにも魔法がかかります。

目次

第1章 はじまりは夢と思いつき(フツーの主婦が「同時通訳」をめざす;私のバックキャスティング人生;自分をマネジメントするシステム)
第2章 走りだしたら、とまらない!(プロへの道が見えてきた;駆け出し通訳者、ただいまスタート!;「環境」のめくるめく世界へ)
第3章 ストレスゼロ、やりたいことは全部やる!(摩擦なく転がればラクに遠くまで行ける;自分のたづなは自分が握る;脚がたくさんある椅子は倒れにくい ほか)

著者等紹介

枝広淳子[エダヒロジュンコ]
京都生まれ。東京大学大学院教育心理学専攻修士課程修了。フリーランスの同時通訳者・翻訳者・環境ジャーナリスト
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

さおり

65
図書館本。お気に入りさんの感想に釣られて手に取りました。目標を定め、自分に合ったやり方で(ここが大事!)努力を続けることで、10年あったら人はこんなに遠くまで行けるのだ。私は10年後、どんな風になっていたいのか・・・まずそれを見定めるところからだわ。2016/08/04

あつひめ

54
私はヘン…と自分を表現している。早起きして、30を過ぎて学ぶことのどこが変なのだろう。他の人とは違うということを強調したいのだろうが、うーん…。目標に向かう前向きな姿勢はとても好感が持てた。3巻まで出ているので続けて読む予定。この巻では、目標に向かうためには自分が集中して使える時間を作る努力をするということだな。通訳の話などに関しては特に関心がなかったので。2017/06/08

ねこまんま

33
「英語が苦手だった著者が同時通訳者になる」と言うところが、ただ今英語勉強中の私のツボにはまり、読んでみた。ところがどっこい、著者は東大の院にまで行った人である。関係代名詞あたりで挫折した私とは到底基礎学力が異なり、苦手のレベルがそもそも違うことに苦笑。ただし物事への取り組み方や、考え方は大変参考になる。続編も読んでみよう。2017/06/15

たまきら

28
「俺だって朝2時起きなんだけどなあ…」とぼやく築地勤務の夫が図書館放出本をもらってきました。それがこの本。仕事をして、午後は学校に行って、あいている時間で子育てと家事もしてくれている彼ですが、決して時間の使い方が巧いタイプではありませんし、なんといっても睡眠欲が強すぎる!放っておけば一日寝ていられる人なんです。だから、この本は役に立たないと思うなあ。私も読みました。人が努力して何かをつかむ話はやっぱり勇気が出ます。経験談として楽しく読みました。でも、夫には全く向かないと思う。2017/09/20

ペルー

23
実際は2001年に読みました。読書記録が出てきたので追加。「この人は明らかに私とは違うタイプの人。でも彼女は才能のほかに努力したからこそ今があるんだろう。私の小さな努力では英語がちょっとしゃべれるおばちゃんで終わるはず。すぐネガティブになる私。彼女の言う通り、backcastすればいいのかも。」

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/481030
  • ご注意事項