コミュニティ通訳―多文化共生社会のコミュニケーション

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ A5判/ページ数 234,/高さ 22cm
  • 商品コード 9784622078913
  • NDC分類 801.7
  • Cコード C1036

出版社内容情報

病院で、裁判で、役所や学校で。医療・司法・行政通訳を柱に、手話や難民申請、災害時の通訳も。全体像を建設的に提示する初の概論。

グローバル化する現代日本の病院や薬局で、警察や裁判で、役所の窓口や学校で。医療通訳・司法通訳・行政通訳を柱に、手話通訳や難民申請、DV相談や、災害時など有事のさいの通訳にも周到に目配り。全体像を建設的に提示する初の概論。日々現場に立つ実務者に、通訳を志す人に、通訳研究者に、通訳を使う側の専門家に、そして多文化共生社会に生きる市民として、すべての人に関心をよせてほしい。「社会問題としての通訳」を問題提起。

序文(サンドラ・ヘイル)/はじめに/表記等について/謝辞
1 コミュニティ通訳とは
来日外国人の増加と言葉の壁/コミュニティ通訳という概念/基本的人権の保護と「言語権」/受け入れ社会にとってのメリット/医療・司法・行政、そして手話――コミュニティ通訳の種類/コミュニティ通訳の定義?/コミュニティ通訳の特徴/コミュニティ通訳者の立場/通訳の質を保証する仕組み――これからの日本のコミュニティ通訳 /[コラム]日本の手話通訳のあゆみ(林智樹)
2 医療通訳
生まれた赤ちゃんは男の子――医療通訳の現場から/医療通訳と生存権/医療通訳の必要な場面/医療通訳者に期待されるもの/医療通訳者の役割/異文化問題と通訳者の役割/スムーズな医療通訳のために必要なこと/医療通訳の現状と今後/[コラム]薬局でぶつかる「言葉の壁」(西野かおる)
3 司法通訳
放火事件の公判で――司法通訳の現場から/外国人犯罪と司法通訳/法の下の権利保障と司法通訳/司法通訳の必要な場面/裁判の通訳/司法通訳人に期待されるもの/司法通訳人の役割モデル/現状の問題点と今後の課題/法律実務家との協力/難民認定に関わる通訳/[コラム]外国人女性のドメスティック・バイオレンスとコミュニティ通訳の役割(長谷部美佳)
4 行政通訳
市役所の窓口に立つ相談員兼通訳者――行政通訳の現場から/多文化共生と国の施策/行政窓口での通訳――地方自治体や国際交流協会の窓口/各種相談窓口での通訳――専門家相談会などの相談現場/学校での通訳/行政通訳の各分野の現状と今後/行政通訳者の役割/災害時ボランティア――有事のときの通訳・翻訳/[コラム]言語支援における多言語化の課題と今後の展望(山本一晴)
5 コミュニティ通訳者の資質と倫理
よい通訳とは/通訳という作業そのものに必要な能力/コミュニティ通訳にとって特に重要な能力/職業倫理とは/コミュニティ通訳者の倫理/職業倫理としてのプロ意識/質の高い通訳を保証するために――倫理原則を守り通す
6 コミュニティ通訳者教育
大学・大学院でのコミュニティ通訳者教育の現状/大学・大学院と各分野の専門機関との社会連携/訓練されていない通訳者/これからのコミュニティ通訳者教育/ユーザー教育の必要/[コラム]メモ取りとサイトトランスレーション
付 日本のコミュニティ通訳研究の流れ
参考文献一覧
索引

内容説明

医療通訳・司法通訳・行政通訳を柱に、手話通訳、難民認定に関わる通訳、服薬指導やDV相談、災害時など有事のさいの通訳も。現代日本のコミュニティ通訳初の概論。多文化共生社会の未来像。

目次

1 コミュニティ通訳とは(来日外国人の増加と言葉の壁;コミュニティ通訳という概念 ほか)
2 医療通訳(生まれた赤ちゃんは男の子―医療通訳の現場から;医療通訳と生存権 ほか)
3 司法通訳(放火事件の公判で―司法通訳の現場から ほか)
4 行政通訳(市役所の窓口に立つ相談員兼通訳者―行政通訳の現場から;多文化共生と国の施策 ほか)
5 コミュニティ通訳者の資質と倫理(よい通訳とは;通訳という作業そのものに必要な能力 ほか)
6 コミュニティ通訳者教育(大学・大学院でのコミュニティ通訳者教育の現状;大学・大学院と各分野の専門機関との社会連携 ほか)

著者等紹介

水野真木子[ミズノマキコ]
岐阜県に生まれる。京都府立大学文学部卒業。立命館大学国際関係研究科修士課程修了。国際関係学修士。会議通訳、司法通訳の仕事をへて、現在、金城学院大学文学部英語英米文化学科教授として、おもにコミュニティ通訳、法廷通訳の研究、および通訳教育に携わる。またさまざまなコミュニティ通訳者養成・研修の事業にも関わっている。法と言語学会副会長

内藤稔[ナイトウミノル]
東京都に生まれる。慶應義塾大学総合政策学部卒業。モントレー国際大学大学院会議通訳課程修了。新聞記者、外資系企業の社内通翻訳者などをへて、現在、東京外国語大学教員として、おもにコミュニティ通訳研究(特に行政通訳、通訳者教育)に携わる。また地方自治体や国際交流協会、弁護士会などとの社会連携にも従事している。日本通訳翻訳学会理事(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

この商品が入っている本棚

1 ~ 2件/全2件

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

はるごん

0
難しい内容ばかりでなく実際にあった通訳例も載っていて読みやすかった。2016/01/31

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/9532386
  • ご注意事項