出版社内容情報
編みものの英文パターンに興味を持つ人へ、読み解き方と編み方を丁寧に解説する1冊。
英語で書かれた「編み方」(英文パターン)が編めるようになる本。
英文パターンはこれまで、編み物マニアが洋書を買って楽しむものでした。
しかし、インターネットによって、編み物初心者・中級者にも日本の外の編み物に興味を持つ人が急増中。
そこで、本書は英文パターンを編んでみたい!と思う人へ、「英文パターンの編み方・読み方」を丁寧に解説します。
英文パターンが初めての人はもちろん、ある程度編んだことがある人にも便利で、新しい発見もある1冊です。
著者は、編みものにも英語にも造詣が深い西村知子さんで、日本ヴォーグ社の季刊誌「毛糸だま」でコラム「英語で編もう」を連載中。
編み方の説明だけでなく、海外と日本の編みもの文化の違いやそれぞれの特長じっくり語ります。
全国の編みものファンが待ちに待った1冊です。
内容説明
「英語で書かれたパターン」を編んでみませんか?丁寧な解説・用語・練習用パターンなど、必要な知識をぎゅっとつめこみました。
目次
基本編(英文パターンを手に入れよう―インターネットと洋書;英文パターンの特徴を知ろう;英文パターンの基本的な構成)
データ編(用語集(棒針編み;かぎ針編み)
いろいろな対照表
知っておきたい表現や編み方)
実践編(英文パターンでよくある質問;英文パターンを実際に編んでみよう!)
著者等紹介
西村知子[ニシムラトモコ]
京都市生まれ。手芸好きな祖母や母の影響を受け、幼い頃から編み物に興味を持ち始める。また父親の転勤で渡米、ニューヨークで幼少期を過ごす。帰国後、学生時代からオリジナル作品の創作をはじめ、社会人になるとその一方で通訳・翻訳の実績を積む。2011年からは英語と編み物を絡めた講座やワークショップ、関連記事の執筆、編み物関連の通訳・翻訳などで活躍中(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
kayo
ミノムシlove
ロバパン
Nomura Chie
めー