Rainbow にじ

個数:
  • ポイントキャンペーン

Rainbow にじ

  • ウェブストアに1冊在庫がございます。(2024年04月29日 00時33分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ A5判/ページ数 41p/高さ 22cm
  • 商品コード 9784163822006
  • NDC分類 911.58
  • Cコード C0092

出版社内容情報

「あめ」「貝のふえ」「よるのみち」など、まどさんの詩と英訳から、喜び悲しみ、さらに生きることについての感動がひろがります。

訳詩集の二冊目は、「にじ」(「Rainbow」)。「たんたん たんぽぽ」「ぼくの花」から「生まれて来た時」まで、二十篇の詩は、「けしゴム」より長く、より抽象的です。
たとえば「うたを うたうとき」は、
うたを うたう とき / わたしは からだを ぬぎます
と始まります。
英訳は、その後を、「I am a soul alone」と受けます。
訳の言葉には、美智子さまの、まどさんの詩、そして世界に寄せる深い深い気持ちが込められています。
ここに安野さんがどんな絵を描いたか?
詩と英訳と絵、重なりながら少しずつずれてゆく三つの要素が、イメージを無限に広げていくようです。

内容説明

皇后美智子さまが選び英訳したまど・みちおさんの奥深い思索。

目次

にじ
ことり
さくらのはなびら
あめ
はっぱとりんかく
うたをうたうとき
エノコログサ

リンゴ
き〔ほか〕

著者等紹介

まどみちお[マドミチオ]
1909年(明治42)山口県生まれ。戦前から詩作をはじめ北原白秋に認められる。戦後、児童書の編集者をつとめた後、創作に専念。1968年(昭和43)の野間児童文芸賞をはじめ、サンケイ児童出版文化賞、国際アンデルセン賞作家賞などを次々に受賞した。2003年(平成15)には、長年の詩と童謡創作の業績により日本芸術院賞を受賞

美智子[ミチコ]
皇后。1934年(昭和9)生まれ。1959年(昭和34)、皇太子・明仁親王(当時)とご成婚。その後、皇太子妃として、また今上天皇即位にともない皇后となられてからも、常に伝統を守りながら、国民とともにある新しい皇室のあり方の実現に努められている(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

この商品が入っている本棚

1 ~ 1件/全1件

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

ぶんこ

52
まどさんの詩を、ご自身で選ばれ英訳された皇后美智子様の3冊目の本でした。 あと1冊未読。 今回の本の詩は、今までとは違い、短い詩ではなく、慣れ親しんだ詩のサイズ? それだけに英訳されるのは難しかっただろうと思われます。 つくづく日本語の言葉の奥深さを感じ、誇りに思えました。 安野さんのイラストも、すっきりシンプル。 最後に島さんの書かれた、まどさんのおいたちを読んで、改めて詩を読みなおすと、ジ~ンと涙ぐんできました。 どこかでお会いしたかったです。 あまり作家さんとお会いしたいと思った事はなかったのに。2015/07/02

新地学@児童書病発動中

36
まどさんの詩が素晴らしいのは言うまでもない。今回再読して改めて思ったの皇后さまの英訳の素晴らしさ。まどさんの気持ちを深いところまで汲みとって、詩を訳されている。この気持の細やかさが、震災の被災者などを慰められるときにも発揮されるのだろう。2013/10/18

けんとまん1007

25
いいなあ~という表現がピッタリだ。素晴らしいとかではなくて、平仮名で”いいなあ~”。難しい言葉はなく、最小限の表現でいて、それでも広がりと深みがあるのは、まどさんの視点からくるものだ。井上ひさしさんの名言にも通じるものがある”わかりやすく”ということ。そして、皇后さまの訳もいいなあ~、読み方はいろいろで、片方を先に読んだり、並行して読んだり、いろんな味わいがある。同時刊行された”消しゴム”を先に読んでいたので、そのことも、思い出した。2014/08/08

あじ

25
皇后 美智子様が選んだ"まどみちおの詞"を、皇后自らが英訳し日本語と一緒に掲載した詩集。『けしごむ』と二冊同時刊行。詩はほぼ平仮名で漢字があっても読み仮名付き、小学校三年生くらいであれば読める内容。英訳は簡素でありながら、表現に英語的解釈を加え可愛らしく仕上げられています。2013/09/02

はる

23
美智子様が翻訳されたと知った時からずっと気になっていた一冊。日本人の繊細な表現力を上手く英訳されてると思ったのと同時に左側には日本文が載ってる事から初心者にも分かりやすかったです。2017/10/07

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/6788923
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。