東大の教室で『赤毛のアン』を読む―英文学を遊ぶ9章

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ A5判/ページ数 197p/高さ 21cm
  • 商品コード 9784130830515
  • NDC分類 930.4
  • Cコード C1097

内容説明

みんなが好きなあの小説は、技とシカケの宝箱。東大講義英文学の読み方入門。

目次

1 場面のポイントを読み取る―駅長はなぜ孤児を隠していないのか?
2 伝統を読み解く―主人公はなぜ「押し入り」なのか?
3 英語で遊ぶトールキン―ユーモアはファンタジーを破壊するか?
4 『赤毛のアン』の謎―村岡花子はなぜ「マリラの告白」を訳さなかったのか?
5 『アン・オヴ・グリーン・ゲイブルズ』の謎―モンゴメリーはなぜ「マリラの告白」をカットしなかったのか?
6 語り手の謎―語っているのはどんな人?
7 さまざまな視点―笑うべきか泣くべきか、それが問題だ!
8 名作と映画―映画はどこまで原作を裏切るか?
9 プロットを評価する―『ジェイン・エア』はオカルト小説か?

著者等紹介

山本史郎[ヤマモトシロウ]
1954年生まれ、東京大学大学院総合文化研究科教授(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

さゆ

21
大変おもしろく読みました。ただ、村岡訳の『赤毛のアン』に関しては、少し異論がある。山本さんはマリラを「フラット」な登場人物だと言われているが、私は「ラウンド」な人物と、村岡訳から読み取っていました。それは、直接的な言葉だけではなく、いわば、行間からとでもいうのでしょうか。特に、私自身が、アンの歳よりもマリラの歳に近づくにつれ、その思いは増し、あれは「マリラ」の物語だとすら、思ってしまうこともあるようになりました。今までも、これからも、村岡訳だけでいい。私には。2011/02/27

viola

11
赤毛のアンに興味がないから・・・・と有名な本ながら未読でしたが、早く読んでおけば良かった!と後悔するほどめちゃくちゃ面白いです!!!『赤毛のアン』『ホビットの冒険』の翻訳者だそうなので、この2作に一番ページを割いていますが・・・他にも『大いなる遺産』『高慢と偏見』『ジェイン・エア』などの有名どころも。最初の2作は未読ですけれど、それでもかなり楽しめます。既読者は涙モノなのでは? 英文科出身者、英文学が好きな方、文学を学びたい方、翻訳家志望者は必読書だと思います。この本欲しいです。2011/03/28

kaizen@名古屋de朝活読書会

8
赤毛のアンを原書で読んでいて、あれ、翻訳では気が付かなかったこと、翻訳と違う印象を持ったところが何箇所かありました。 WEBに掲載されている無料の朗読をパソコンで再生しながら、WEBに掲載されている無料の文章を見ていました。最初の3章のタイトルが、レイチェルが驚いた、マシューが驚いた、マリラが驚いたと、韻を踏んでいることに気がつきました。翻訳でも努力しているが、日本語で読んでいると気が付かない部分と、本書が指摘しているような翻訳されていない部分とがありました。 残念なのは、本書が赤毛のアンだけでないこと。2012/04/19

Junkyjunk

7
読友さんのご紹介本。題名には「赤毛のアン」とあるが、それについての記述は少なく、若干残念。新作がでるようなので、そちらを読んでみたい。翻訳者により、本のトーンが変わってしまうことを具体的に指摘しており面白い。村岡花子以外の訳でも読んでみたい。2014/06/12

aisu

7
村岡花子はなぜ「マリラの告白」を訳さなかったのか・・・。村岡訳だけでも、マリラが「そういう人」だと十分伝わってると思うけど・・・。省略するのにそこまで意図があったのかなあと思うけど、それをあれこれ研究するのが大学の文学の講座なのかな。他の作品についてもこういった研究を読んでみたいです。2013/06/18

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/82084
  • ご注意事項