出版社内容情報
「結婚したら淋しくなった」「身近な人ほど鬱陶しい」----そう思っていませんか。老いても手をつなぐイギリス人の夫婦の関係から学ぶ、親しき仲のつきあい方。
内容説明
「結婚したら淋しくなった」「近くにいる人ほど、うっとうしい!」―あなたもそう思っていませんか?ことばと態度で思いを伝える、厳しくも優しいつきあい方。身近な人を納得させる英国式表現術のススメ。
目次
第1章 バラの花とアイラブユーの必要性
第2章 夫婦一番子どもは二番
第3章 なぜ女性にかわいさを求めないのか
第4章 察する日本のあやふや 契約社会イギリスの明朗
第5章 型通りの結婚をやめるメリット
第6章 私たちの表現力をダメにする悪習の数々
第7章 イギリスの夫婦はなぜ手をつなぐのか
著者等紹介
井形慶子[イガタケイコ]
長崎県生まれ。(社)日本外国特派員協会会員。ザ・ナショナルトラスト・ブランド顧問。大学在学中からインテリア雑誌の編集にたずさわる。その後、世界60カ国に流通する外国人向け情報誌「Hiragana Times」を創刊。28歳で独立、出版社をおこし、情報誌「ミスター・パートナー」を発刊。出版社経営のかたわら、イギリスについての著作を執筆(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
ごへいもち
8
面白くて読みやすい。ただしイギリスはすべて良くて日本は全部だめみたいな視点だったり、「息子の逆鱗に触れる」なんて平気で書いて(逆鱗は目上の人に使うもの( 一一)) その年で日本人をちゃんとやってない気がするのが不快。十代から海外留学という経歴を見て納得、この年頃から海外で一人暮らしすると日本人じゃなくなるんだなぁ~。なんて思いながら、この人の他のお片付け収納本数冊を図書館に予約2010/06/13
ありんこ
6
日本とイギリスの習慣の違いがわかって、おもしろかったです。でも日本にも優しいダンナさまタイプの人もいるし、仲良しの夫婦もいるしなぁ・・・。とにかく思いやりの気持ちですよね、夫婦関係だけではなく、親子でもスキンシップは大事だな。と思いました。2010/09/28
ロピケ
5
大変読みやすい本。なあなあになってしまった夫婦関係を見直すきっかけになりました。それにしても、西洋人カップルって本当にこんなに切磋琢磨してるんだろうか?尊敬!下着代にそんなに予算組めないけれど、もうちょっとパートナーとしての存在を再確認しておかないととは思います。2010/06/03
ぬー
3
日本人は自分の感情や不満を表現するのが苦手。イギリス人のようにオープンな精神であることが大切。たしかに、私も恋人に対して、察してよ!という空気感を出してしまうこともあるので、改めなければならないなぁ。2019/07/27
あかいトマト
3
日本とイギリスの下地の違いがわかった。羨ましい所もあるけど、結局、表し方に違いはあれど、相手に対する真心が大切ってことだよね(^O^)あと、スキンシップはいつの年代でも大事。気持ちが和らぐよね。あったかい旦那の手にふれてるとホッとするもの2013/07/16