王政復古~18世紀イングランドのオリエント小説:作品アンソロジー<br>Fables of the East : Selected Tales 1662-1785

個数:

王政復古~18世紀イングランドのオリエント小説:作品アンソロジー
Fables of the East : Selected Tales 1662-1785

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 288 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9780199267354
  • DDC分類 398.2

基本説明

A selection of the travel and fictional texts which transported eighteenth-cetury readers to the exciting and exotic territories of Mughal India, Ottoman Turkey, Safavid Persia and Confucian China.

Full Description

Fables of the East is the first anthology to provide textual examples of representations of oriental cultures in the early modern period drawn from a variety of genres: travel writing, histories, and fiction. Organized according to genre in order to illustrate the diverse shapes the oriental tale adopted in the period, the extracts cover the popular sequence of oriental tales, the pseudo-oriental tale, travels and history, and letter fictions. Authors represented range from the familiar - Joseph Addison, Horace Walpole, Montesquieu, Oliver Goldsmith - to authors of great popularity in their own time who have since faded in reputation such as James Ridley, Alexander Dow, and Eliza Haywood.

The selection has been devised to call attention to the diversity in the ways that different oriental cultures are represented to English readers. Readers of this anthology will be able to identify a contrast between the luxury, excess, and sexuality associated with Islamic Turkey, Persia, and Mughal India and the wisdom, restraint, and authority invested in Brahmin India and Confucian China. Fables of the East redraws the cultural map we have inherited of the eighteenth century, demonstrating contemporary interest in gentile and 'idolatrous' religions, in Confucianism and Buddhism especially, and that the construction of the Orient in the western imagination was not exclusively one of an Islamic Near and Middle East.

Ros Ballster's introduction addresses the importance of the idea of 'fable' to traditions of narrative and representations of the East. Each text is accompanied by explanatory head and footnotes, also provided is a glossary of oriental terms and places that were familiar to the texts' eighteenth-century readers.

Contents

1. INTRODUCTION ; 2. TEXTUAL NOTE ; 3. THE FRAMED SEQUENCE ; 3.1 From The Arabian Nights Entertainments (1704-1717) Translated by Antoine Galland ; 3.2 'The fable of the mouse, that was changed into a little girl' from The Fables of Pilpay (1699) Translated by Joseph Harris ; 3.3 'The history of Commladeve' from Tales, from the Inatulla of Delhi (1768) Translated by Alexander Dow ; 3.4 'The Adventures of Urad' from Tales of the Genii (1764) James Ridley ; 4. THE PSEUDO-ORIENTAL TALE ; 4.1 'The history of the Christian eunuch' from Philidore and Placentia (1717) by Eliza Haywood ; 4.2 From The Spectator 512, 12 October 1712 by Joseph Addison ; 4.3 'Mi Li, a Chinese fairy tale' from Hieroglyphic Tales (1785) by Horace Walpole ; 5. TRAVELS AND HISTORY ; 5.1 'A voyage to Kachemire, the paradise of Indostan' from A Continuation of the Historie of Monsieur Bernier (1672) by Francois Bernier, translated by Henry Oxenberg ; 5.2 From The General Historie of the Mogol Empire (1709) by Niccolo Manucci, translated by Francois Catrou ; 5.3 From Letters of the Right Honourable Lady M-y W--y M--e (1763) by Lady Mary Wortley Montagu ; 6. LETTER FICTIONS ; 6.1 From Letters Writ by a Turkish Spy (1687-1696) by Giovanni Paolo Marana, translated by William Bradshaw ; 6.2 From Persian Letters (1722) by Charles Secondat de Montesquieu, translated by Charles Ozell ; 6.3 From The Citizen of the World (1672) by Oliver Goldsmith ; 7. GLOSSARY