内容説明
オンライン英和・和英辞典の英辞郎、辞書・情報検索ツールのBabylon、翻訳メモリツールのTRADOS。本書は、この3つのソフトウェアの活用法をまとめたものである。
目次
第1章 辞書検索や翻訳に役立つWord&インターネット活用術(辞書検索や翻訳に役立つ「Word」活用術;辞書検索や翻訳に役立つ「インターネット」活用術)
第2章 使いきれ!パソコン電子辞書/辞書検索ソフト(電子辞書/辞書検索ソフトの基礎知識;辞書検索ソフトの定番フリーウェア「DDwin」 ほか)
第3章 格段に進化!自動翻訳ソフトの活かし方(手軽に利用できる自動翻訳サービス;自動翻訳ソフトの活用例)
第4章 翻訳の世界では常識!「翻訳メモリ」が知恵袋(翻訳メモリの基礎知識;TRADOS 6.5 Freelance ほか)
著者等紹介
中山洋一[ナカヤマヨウイチ]
オーディオメーカー、技術系出版社を経て、平成元年に株式会社エディックスを設立。リクルートキーマンズネットでIT業界の取材記事を幅広く手がける一方、コンピュータの技術翻訳、書籍執筆、マニュアル制作に取り組んでいる
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。