抒情のアイデンティティ―金素雲『朝鮮詩集』と金時鐘『再訳朝鮮詩集』

個数:

抒情のアイデンティティ―金素雲『朝鮮詩集』と金時鐘『再訳朝鮮詩集』

  • ウェブストアに16冊在庫がございます。(2024年05月15日 01時47分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 46判/ページ数 306p/高さ 20cm
  • 商品コード 9784130860673
  • NDC分類 929.11
  • Cコード C3090

出版社内容情報

金素雲『朝鮮詩集』は、その美しい翻訳により、近代朝鮮文学の重要性を植民地宗主国の文壇に知らしめた。後に金時鐘は、その美文調の向こうに訳されるべき詩ごころを追求し『再訳』を試みる。気鋭の研究者が、原詩と二つの翻訳を子細に見比べ浮かび上がらせる、対峙する二者の共通する模索。

目次

序章 二つの『朝鮮詩集』
第1部 『朝鮮詩集』の翻訳/再訳背景―言語とアイデンティティ(『朝鮮詩集』の翻訳―金素雲における朝鮮語と日本語;『朝鮮詩集』の再訳―金時鐘における朝鮮語と日本語)
第2部 朝鮮的抒情と日本的抒情(金素雲における朝鮮的抒情と日本的抒情;金時鐘における朝鮮的抒情と日本的抒情)
第3部 言語観と翻訳(金素雲の言語観と『朝鮮詩集』の翻訳;金時鐘の言語観と『朝鮮詩集』の再訳 ほか)
終章 二つの『朝鮮詩集』の意味

著者等紹介

権保慶[クォンボギョン]
韓国出身。東京大学大学院総合文化研究科博士課程修了。博士(学術)。専門は日韓比較文学、翻訳論。翻訳者。現在、京都国立博物館アソシエイトフェロー(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。